L’euskara que j’apprends en cours semble différent de la langue que j’entendais à la maison entre aitatxi et amatxi. Est-ce normal ?

  • C’est tout à fait normal d’entendre des différences entre le basque de « la maison » et celui appris en classe. En effet, le basque appris en cours est la forme BATUA, standardisée pour que toutes les variétés soient reconnues dans une seule et même langue.
  • Le français standard existe de même depuis le XVII° siècle tandis que le basque standard a été adopté au XX° siècle au début des années 1960. C’est ce qui a permis que la langue soit enseignée à l’écrit comme à l’oral.
  • Aitatxi et Amatxi ont appris l’euskara par transmission naturelle, sans le travailler à l’école puisque la scolarisation en basque n’existait pas à leur époque.

Les différences s’entendent au niveau de la prononciation, des voyelles, des formes verbales ou des mots de vocabulaire. Si vous êtes attentif, vous pourrez vous-même faire les rapprochements entre les façons de parler à la maison et les façons de parler ou d’écrire l’euskara. Cela devient comme un jeu et vous pourrez bientôt rassurer vos grands-parents. Ils parlent presque aussi bien que vous.

Autres conseils

Partager le conseil

Découvrir ON!

L’euskara, élément constitutif du Pays Basque. Une langue millénaire, unique, moderne, vivante et d’avenir.

Vis-le en basque

Une sélection de contenus pour passer de bons moments en euskara à la maison, en voiture ou à la pause déjeuner… en famille, entre amis ou avec des collègues.

Gure herria ezaugarritzen duen hizkuntza osoa, minorizatua, bizi berritzailea, publikoa eta berezia deskubritzeko atala.

 

Euskaraz goza

Etxean, treinean edo laneko pausan… haurrekin, ikaskideekin edo lagunartean… momentu goxo bat euskaraz pasatzeko baliabide batzuk.