L’euskara que j’apprends en cours semble différent de la langue que j’entendais à la maison entre aitatxi et amatxi. Est-ce normal ?

  • C’est tout à fait normal d’entendre des différences entre le basque de « la maison » et celui appris en classe. En effet, le basque appris en cours est la forme BATUA, standardisée pour que toutes les variétés soient reconnues dans une seule et même langue.
  • Le français standard existe de même depuis le XVII° siècle tandis que le basque standard a été adopté au XX° siècle au début des années 1960. C’est ce qui a permis que la langue soit enseignée à l’écrit comme à l’oral.
  • Aitatxi et Amatxi ont appris l’euskara par transmission naturelle, sans le travailler à l’école puisque la scolarisation en basque n’existait pas à leur époque.

Les différences s’entendent au niveau de la prononciation, des voyelles, des formes verbales ou des mots de vocabulaire. Si vous êtes attentif, vous pourrez vous-même faire les rapprochements entre les façons de parler à la maison et les façons de parler ou d’écrire l’euskara. Cela devient comme un jeu et vous pourrez bientôt rassurer vos grands-parents. Ils parlent presque aussi bien que vous.

Autres conseils

Partager le conseil

Découvrir ON!

L’euskara, élément constitutif du Pays Basque. Une langue millénaire, unique, moderne, vivante et d’avenir.

Vis-le en basque

Une sélection de contenus pour passer de bons moments en euskara à la maison, en voiture ou à la pause déjeuner… en famille, entre amis ou avec des collègues.

L’euskara, élément constitutif du Pays Basque. Une langue millénaire, unique, moderne, vivante et d’avenir.

Vis-le en basque

Une sélection de contenus pour passer de bons moments en euskara à la maison, en voiture ou à la pause déjeuner… en famille, entre amis ou avec des collègues.