Euskaraz irakurtzea ez da beti naturala eta erraza denentzat. Baina hau ere ohitura kontua da; eta ohitura guziak bezala, alda daiteke.
Askotan, testu elebidun baten aitzinean, euskaldunak ere frantsesez irakurtzen du. Arrazoi desberdinak daude: ohitura, erraztasuna, ulermen eskasa, euskarazko itzulpenen kalitate txarraz aspertua izatea…
Guk nahi dugu euskara ikasten dutenek eta euskara dakitenek on.eus webguneko edukiak euskaraz irakurtzea. Horretarako, hainbat neurri plantan eman ditugu:
Itzulpen sistema dinamikoa
hizkuntza bakoitzean idatziak diren edukiak arrunt desberdinak dira. Hiztun tipologia bakoitzari egokitzeko, edukiak osoki berridatzi ditugu. Euskara duenak hobe du beraz bere hizkuntzan irakurtzea
Euskarara berriz lotzeko botoiak
frantsesez nabigatzen duenak edozein momentutan “EUS” sakatuz, euskarazko bertsiora salto eginen du.
Irakurketa errazean irakurtzeko aukera
artikulu batzuk laburtu eta sinplifikatu ditugu irakur ulerterrazak izateko eta euskaraz irakurtzea sustatzeko. « Irakur erraza » ikonoan klikatuz atzemanen dira.
Irakurketa erraza (frantsesez “FALC, Facile à lire et à comprendre”) printzipio batzuk jarraikiz proposatua da: esaldi laburrak, hitz errazak, Ipar Euskal Herrian erabiltzen diren formulak, sinonimoak…
Webgune hau euskaraz irakurtzea gomendatzen dizuegu beraz. Euskaraz irakurtzearen poderioz, geroz eta errazago eginen zaizu eta geroz eta plazer gehiago hartuko duzu.
Ba al zenekien existitzen zirela ere euskara errazean idatzitako liburuak? Baina hori, beste behin kontatuko dizuegu.